top of page

新城道中On my way to Newtown

  • juliamin4
  • 2023年8月25日
  • 讀畢需時 2 分鐘

已更新:2月22日

新城道中

原作: 苏轼(字子瞻, 号东坡居士; 11世纪北宋)

新版英译及赏析: 闵晓红(2023)


东风知我欲山行,吹断檐间积雨声。

岭上晴云披絮帽,树头初日挂铜钲。


野桃含笑竹篱短,溪柳自摇沙水清。

西崦人家应最乐,煮葵烧笋饷春耕。


On my way to Newtown

written by: Su Shi (11th AC, social name 'Dongpo')

En. trans.+ annot. by Julia Min ( Feb. 2023)

 

East Wind knows I’m off to see the mountains,

So it stills the rain’s dripping music on eaves.

The peaks are crowned with clouds like cotton.

A treetop hangs a brass gong, the sun at dawn.

 

Each bud is a peach smile over bamboo fences,

And willows wave at me across a clear stream.

Westhill smells okra and bamboo shoots boiling,

A hearty start to sow seeds in the fields of spring.


Notes:

1. Newtown: a county of Hangzhou Prefecture (Xindong County Zhejiang Province today);


Appreciation:

This poem beautifully captures the Song Dynasty's love of nature. In 1073, Su Shi was Magistrate of Hangzhou and clearly relished every chance to escape official routines for the simple joys of the countryside, gaining first-hand insight into the real life under his governance.

 

A new kind of pastoral poetry:

Influenced by Zhuangzi and the gentle rise of Zen, Su Shi moved beyond the ornate Tang style. He found poetry in everyday moments—a hike, a farmhouse kitchen, a friendly breeze. This playful, human-centred approach was centuries ahead of similar currents in European literature.

 

The poem sparkles with playful imagery:

• East Wind turns thoughtful host, clearing the rain just as the poet heads out.

• Mountain peaks wear cloudy cotton hats; the morning sun hangs like a brass gong in the trees.

• Best of all, each bud is a peach smile over fences, and willows wave hello along the stream.

 

Everything feels alive and welcoming:

The poem doesn't end with grand philosophy, but with something better: the smell of dinner. Okra and bamboo shoots boiling in a hillside kitchen—spring planting has begun. For Su Shi, those Western Hills families are the happiest people alive. Their days are gently shaped by the seasons, their labour seasoned with simple, good food.


Reference:

1. Blooming Alone in Winter by Gordon Osing, Julia Min and Huang Haipeng,published by the People's Publication House Henan Province in 1990 (《寒心未肯随春态》戈登.奥赛茵,闵晓红,黄海鹏) (On the Road to Newtown: The east wind sees I go into the mountains today/And leaves-off raining, but for the music falling front eaves./The hills wear the last of the clouds, white caps of cotton,/And a fresh sun hangs in the treetops, a bright, brass gong.// Each peach-bud’s a smile by low bamboo fences/Where a stream and her willow are waving, the sands running clear/How lucky the man with so cozy a place, with its yields,/The woman who boils-up the shoots for her man in the field. ”)

2. pictures from “蒋溥写意画”

留言


Subscribe, and we will send you our latest post!

©2021 由 Julia Min (julia_min@hotmail.com) 的 Rhymes and Vibes 提供

Thanks for submitting!

bottom of page