top of page
Rhymes and Vibes
诗情画意品宋词
Home 主页
李清照 Li, Qingzhao
李清照诗词翻译
我们的新书 - 情怀如水李清照
李清照的生平
历史背景
苏轼 Su, Shi
苏轼诗词翻译
我们的新书 - 千古风流苏东坡
苏东坡介绍
诗词娱乐角
译者简介
致谢
Search Results
More
Use tab to navigate through the menu items.
Julia Min
2021年11月23日
讀畢需時 2 分鐘
Li, Qingzhao
诉衷情 . 夜来沈醉卸妆迟 A bit tipsy, I slept with make-up on
Julia Min
2021年11月23日
讀畢需時 1 分鐘
Li, Qingzhao
偶成 Extempore verse
Julia Min
2021年11月22日
讀畢需時 3 分鐘
Li, Qingzhao
题八咏楼 The Eight Verses Tower
Julia Min
2021年11月22日
讀畢需時 1 分鐘
Li, Qingzhao
春残 A Long Day in Late Spring
Julia Min
2021年11月22日
讀畢需時 2 分鐘
Li, Qingzhao
浣溪沙.闺情 Maiden in Love
Julia Min
2021年10月29日
讀畢需時 3 分鐘
Li, Qingzhao
满庭芳 . 小阁藏春My chamber is dormant from spring
Gordon Osing and Julia Min
2021年10月16日
讀畢需時 2 分鐘
Li, Qingzhao
点绛唇 · 寂寞深闺 In the lonely chambers a heart of night silence
Gordon Osing and Julia Min
2021年10月16日
讀畢需時 1 分鐘
Li, Qingzhao
如梦令.常记溪亭日暮 Always I see that stream, the pavilion, the reddening sun
Gordon Osing and Julia Min
2021年10月10日
讀畢需時 2 分鐘
Su, Dongpo
望江南·春未老 (超然台作) When the Spring is not yet old
13
14
15
16
17
bottom of page