top of page
Rhymes and Vibes
诗情画意品宋词
Home 主页
李清照 Li, Qingzhao
李清照诗词翻译
我们的新书 - 情怀如水李清照
李清照的生平
历史背景
苏轼 Su, Shi
苏轼诗词翻译
我们的新书 - 千古风流苏东坡
苏东坡介绍
诗词娱乐角
译者简介
致谢
Search Results
More
Use tab to navigate through the menu items.
juliamin4
2023年1月19日
讀畢需時 2 分鐘
Su, Dongpo
阳关曲·赠张继愿 An Ode to Emperor Zhang Jiyuan
juliamin4
2023年1月19日
讀畢需時 3 分鐘
Su, Dongpo
阳关曲·中秋月 The Clouds at Dusk are all Cleared
juliamin4
2023年1月19日
讀畢需時 2 分鐘
Su, Dongpo
定风波.莫听穿林打叶声 Barely I hear the rains
Julia Min
2022年1月16日
讀畢需時 4 分鐘
Li, Qingzhao
新荷叶.薄露初零 You came to the world on this day of Qiufen
Gordon Osing and Julia Min
2022年1月16日
讀畢需時 2 分鐘
Li, Qingzhao
瑞鹧鸪·双银杏 An Ode to Ginkgo Fruit
Gordon Osing and Julia Min
2022年1月16日
讀畢需時 2 分鐘
Li, Qingzhao
临江仙.庭院深深深几许How deeply shrouded her courtyard had been
Gordon Osing and Julia Min
2022年1月16日
讀畢需時 2 分鐘
Li, Qingzhao
行香子.草际鸣蛩 In the meadow crickets startled parasol trees
Gordon Osing and Julia Min
2022年1月16日
讀畢需時 1 分鐘
Li, Qingzhao
添字采桑子.窗前种得芭蕉树
Gordon Osing and Julia Min
2022年1月15日
讀畢需時 3 分鐘
Li, Qingzhao
永遇乐. 落日熔金 Again, the Sun’s Melted Gold in a Jade Ring
10
11
12
13
14
bottom of page