top of page
Rhymes and Vibes
诗情画意品宋词
Home 主页
李清照 Li, Qingzhao
李清照诗词翻译
我们的新书 - 情怀如水李清照
李清照的生平
历史背景
苏轼 Su, Shi
苏轼诗词翻译
我们的新书 - 千古风流苏东坡
苏东坡介绍
诗词娱乐角
译者简介
致谢
Search Results
More
Use tab to navigate through the menu items.
Julia Min
2024年12月26日
讀畢需時 3 分鐘
Su, Dongpo
Riding the Rapids on Spring River 行香子 . 过七里濑
Julia Min
2024年12月2日
讀畢需時 2 分鐘
Su, Dongpo
A Taste of Early Spring 浪淘沙·探春
Julia Min
2024年12月2日
讀畢需時 3 分鐘
Su, Dongpo
A Farewell Toast to Shugu at Youmei Hall 虞美人·有美堂赠述古
Julia Min
2024年11月24日
讀畢需時 3 分鐘
Su, Dongpo
A Moon-night Walk at Chengtian Temple 记承天寺夜游
Julia Min
2024年11月16日
讀畢需時 2 分鐘
Su, Dongpo
Last Year at the city gate we kissed farewell 少年游·去年相送
Julia Min
2024年10月18日
讀畢需時 1 分鐘
Li, Qingzhao
品令.急雨惊秋晓 A Chasing Rain Awakes Me at Daybreak
Julia Min
2024年10月18日
讀畢需時 4 分鐘
Su, Dongpo
Till his Temples Frosted in his Autumn Years 水调歌头. 安石在东海
Julia Min
2024年10月18日
讀畢需時 3 分鐘
Su, Dongpo
Farewell to Lingju on Double Seventh Festival 鹊桥仙·七夕送陈令举
Julia Min
2024年10月18日
讀畢需時 2 分鐘
Li, Qingzhao
品令 . 零落残红 The Fallen Crimson Rouged the Ground of Mud
1
2
3
4
5
bottom of page